Manuscripts
Manuscript:
Belfast, Queen's University Library, MS 1/153 = MacAdam’s Irish-English dictionary
  • 1842 x 1856
Beckett, Colm, “Staidéar ar fhoclóir lámhscríofa Béarla-Gaeilge roibeaird S. MhicÁdhaimh / A study of Robert S. McAdam’s manuscript English-Irish dictionary”, PhD thesis, Queen's University of Belfast, 1995.
Troddyn, P. M., and Seán Phillips [letter], “Robert McAdam’s Irish dictionary”, Studies: An Irish Quarterly Review 57:226 (Summer, 1968): 153.

Results for Q (39)
Not yet published.
  • 1604 x 1607
  • Thomas Wiliems

Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.

  • 1842 x 1856
  • Belfast, Queen's University Library, MS Gaelic 18
Not yet published.
  • s. xv/xvi ?
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 Q 6
Not yet published.

Digest of early Irish law written by scribes associated with the Mac Aodhagáin school. Digests with similar content are found in BL MS Egerton 88 and TCD MS 1336/3.

  • s. xvi2
  • Donnchadh of An Ghrainseach, Saordhálach Óg mac Diarmada, Domhnall [scribe of RIA 23 Q 6 (A)], Gabrial mac Conchobhair Ó Deóradháin, Giolla na Naomh [scribe of RIA 23 Q 6 (A)]